终于找到《一百万个可能》最动人的现场,美如梦境

2019年02月21日 15:49


在最新一期《经典咏流传》中,《一百万个可能》原唱克丽丝叮 Christine welch 出现在现场,改编了自己的代表作。


她在原版《一百万个可能》的基础上,围绕着《庄子·齐物论》中一段“庄周梦蝶”的故事,扩写歌词。


她空灵幽美的歌声,似乎牵引着庄子梦中的蝴蝶,在时光长廊中翩然飞过,穿越千年,来到我们面前。


听着她的演绎,我们也能感受到庄子文字中展现的超然外物、通透旷达的自然观念与哲思世界。



梦蝶:一百万个可能

(歌词可滑动)


词:(战国)庄周/(唐)李白/克丽丝叮

曲:Skot Suyama(陶山)


昔者 庄周梦为胡蝶

梦着 栩栩然胡蝶也

飘着 蝶不知周也

醒着 则籧籧然周也

觉着 周与蝶必有别

想着 翩翩游寒野

在一瞬间 有一百万个可能

该向前走 或者继续等

这冬夜里 有百万个不确定

渐入深夜 或期盼天明

云空的泪 一如冰凌结晶了 成雪花垂

这一瞬间 有一百万个可能

窝进棉被 或面对寒冷

庄周 梦胡蝶 胡蝶为 庄周

一体更变易 万事良悠悠 随寒花飘游

乃知 蓬莱水 复作清 浅流

富贵故如此 营营何所求 风吹我远走

在一瞬间 有一百万个可能

该向前走 或者继续等

这冬夜里 有百万个不确定

渐入深夜 或期盼天明

云空的泪 一如冰凌结晶了 成雪花垂

这一瞬间 有一百万个可能

窝进棉被 或面对寒冷

昔者庄周梦为胡蝶 栩栩然 胡蝶也

自喻适志与 不知周也

俄然觉 则蘧蘧然周也

不知周之梦为胡蝶与

胡蝶之梦为周与

周与胡蝶 则必有分矣

此之谓物化 此之谓物化 那个瞬间

该向前走 或者继续等

这深夜里 有百万个不确定

渐入冬林 或走向街灯

云空的泪 一如冰凌结晶了 成雪花垂

这一瞬间 有一百万个可能

庄周梦胡蝶 胡蝶为庄周

一体更变易 万事良悠悠

乃知蓬莱水 复作清浅流

青门种瓜人 旧日东陵侯

富贵故如此 营营何所求



Christine 是一名来自美国的歌手,很小的时候,她就开始学习不同国家的语言。


读高中时,她迷上了汉字,为了更了解这个在许多人心中最浪漫、却又最有难度的语言,她在大学时选择了芝加哥西北大学的中文系。


大二时,Christine 读到了英译版的《庄子》,被书中博大精深的哲思所影响,从此,开始如痴如醉地研究中国的古典文学,甚至,还学会了用中文写歌。



这首去年爆红的《一百万个可能》,词作便是出自她之手。


如今的她,不仅能够流利地说中文,用中文进行表演,还在威斯康星大学继续攻读中国古典文学博士。


Christine 出过一本诗集,叫做《克丽丝叮的寻寻觅觅》,每一首诗,都以中英双语的形式呈现——她希望让不懂中文的人,也能够因为自己的这些作品,感受到中国文字中绵延不绝的诗意。


▲克丽丝叮的诗作《在彼岸》


在诗意消弭的时代,我很感谢这样一个来自外国的姑娘,愿意用自己的文字和歌声,来传递中国的传统文化。


也正是因为有这样的年轻人存在,才提醒了我们——诗意与哲思,一直在我们身边,从来不曾消亡。





关注身边发生的事 河南人自己的APP

新闻推荐

影视广播 2019-02-21
影视广播 2019-02-21
影视广播 2019-02-21
影视广播 2019-02-21
影视广播 2019-02-21
影视广播 2019-02-21
影视广播 2019-02-21
影视广播 2019-02-21
影视广播 2019-02-21
影视广播 2019-02-21