终于找到《一百万个可能》最动人的现场,美如梦境
2019年02月21日 15:49
在最新一期《经典咏流传》中,《一百万个可能》原唱克丽丝叮 Christine welch 出现在现场,改编了自己的代表作。
她在原版《一百万个可能》的基础上,围绕着《庄子·齐物论》中一段“庄周梦蝶”的故事,扩写歌词。
她空灵幽美的歌声,似乎牵引着庄子梦中的蝴蝶,在时光长廊中翩然飞过,穿越千年,来到我们面前。
听着她的演绎,我们也能感受到庄子文字中展现的超然外物、通透旷达的自然观念与哲思世界。
梦蝶:一百万个可能
(歌词可滑动)
Christine 是一名来自美国的歌手,很小的时候,她就开始学习不同国家的语言。
读高中时,她迷上了汉字,为了更了解这个在许多人心中最浪漫、却又最有难度的语言,她在大学时选择了芝加哥西北大学的中文系。
大二时,Christine 读到了英译版的《庄子》,被书中博大精深的哲思所影响,从此,开始如痴如醉地研究中国的古典文学,甚至,还学会了用中文写歌。
这首去年爆红的《一百万个可能》,词作便是出自她之手。
如今的她,不仅能够流利地说中文,用中文进行表演,还在威斯康星大学继续攻读中国古典文学博士。
Christine 出过一本诗集,叫做《克丽丝叮的寻寻觅觅》,每一首诗,都以中英双语的形式呈现——她希望让不懂中文的人,也能够因为自己的这些作品,感受到中国文字中绵延不绝的诗意。
▲克丽丝叮的诗作《在彼岸》
在诗意消弭的时代,我很感谢这样一个来自外国的姑娘,愿意用自己的文字和歌声,来传递中国的传统文化。
也正是因为有这样的年轻人存在,才提醒了我们——诗意与哲思,一直在我们身边,从来不曾消亡。